Canal RSS

Archivo de la etiqueta: salvador de madariaga

Cristóbal Colón y la Ría de Pontevedra

Artículo de Opinión en el Periódico La Región, de Alfedro Bermúdez
Desde hace años se ha sostenido que Colón era gallego, concretamente de la localidad de Porto Santo (Poio), en la ría de Pontevedra. Esta tesis se basa en la tradición que atribuye a una casa de esa localidad su lugar de nacimiento, y en un crucero de piedra con la inscripción “R Juan de Colón 1490”, apellido éste “de Colón” que, al parecer, sólo utilizó una vez para firmar. Ahora esta teoría se refuerza con el descubrimiento, o más bien la recuperación, de un acta notarial de 1796 en el que el duque de Veragua, descendiente del almirante, vende una finca llamada “A Puntada” sita a escasa distancia de la que se dice fue su casa natal y que le pertenecía por herencia de sus padres.

Se ha dicho que Colón era extremeño, catalán y, sobre todo, genovés. Esta última tesis es la que sostiene, entre otros, Salvador de Madariaga (1886-1978), ilustre coruñés, en su muy documentado tratado titulado “Vida del muy magnífico señor don Cristóbal Colón”, que me leí hace años. Sin embargo Madariaga reconoce que ese origen italiano no está probado a ciencia cierta, de hecho afirma: “Todo ha conspirado para rodear la vida de Colón de tanto misterio como él parece haber deseado”, e incluso se pregunta: “¿Por qué no hablaba nunca italiano, ni lo escribía, ni siquiera al dirigirse a sus compatriotas?”, y sigue interrogándose: “¿Por qué hablaba castellano con acento portugués?”. Así que, a la vista de estas preguntas, que el docto Madariaga se formula, y teniendo en cuenta que él mismo afirma que sobre su origen nada es seguro, me van a permitir que arrime el ascua a mi sardina, en este caso las sardinas de la ría de Pontevedra, para plantear que tal vez, digo sólo tal vez, Colón fue gallego.

Quien sostiene esta teoría fue el ilustre historiador Celso García de la Riega (Pontevedra 1844-1914) basándose, entre otras razones, en los términos gallegos que utiliza al escribir y en los numerosos topónimos de origen gallego con los que bautizó los accidentes geográficos que iba descubriendo en las Indias, tales como Punta Lanzada, San Salvador o alusiones a las cofradías pontevedresas de aquel entonces. Sin duda estos son datos muy relevantes, aunque existen otros más anecdóticos que a lo mejor refuerzan su relación con Galicia. Por ejemplo, como todo el mundo sabe, las tres carabelas se llamaban la “Niña”, la “Pinta” y la “Santa María”, pero también todos sabemos que esta última se rebautizó, porque antes se llamaba la “Gallega”. Es también muy conocido que Colón hablaba un español con acento portugués, lo cual podría plantearnos si ese acento portugués era en realidad acento gallego. Se dice que al escribir utilizaba expresiones españolas que no eran propias de Castilla, sino de reinos extranjeros, y en aquel entonces por reinos extranjeros se entendía Cataluña, Portugal y GaliciaEn cualquier caso Galicia sí parece estar muy relacionada con Colón, desde la nao la “Gallega”, a las propiedades del duque de Veragua, la utilización del apellido “de Colón”, hasta la llegada de la “Pinta”capitaneada por Alonso Pinzón, a nuestra Baiona, lugar donde se supo por primera vez que Colón había descubierto América, lo cual sin duda es una casualidad porque hasta allí la arrastraron los temporales, pero no me negaran que a veces la historia es caprichosa porque a poco que se hubiera desviado un poquito, hubiese entrado derechita en la ría de Pontevedra camino de Poio.
En fin, los gallegos tenemos fama de llegar antes que nadie a cualquier lugar, de hecho cuando los americanos fueron a nuestro satélite corrió el rumor de que los astronautas podrían encontrarse un gallego en la Luna. Aunque tal vez lo que demuestra que Colón era gallego es que respecto de su lugar de nacimiento él mismo fue tan enigmático que sus contemporáneos no sabían con seguridad de donde era, es decir, si subía o bajaba, rasgo psicológico característico de los gallegos y muy significativo para defender que Colón nació en la ría de Pontevedra.

Enlace a La Región

Anuncios

COLÓN ES GALLEGO !!!; con el permiso de D. AMANCIO LANDÍN

En la entrevista que les hacen a Don Amancio Landin Carrasco, en el Faro de Vigo (2 ª parte 25-03-13), donde él niega que Colón  fuera gallego, argumentando que Pedro Mártir de Angleria  contemporánea a Colón lo nombra como “ligur”, este cronista, ya  fue desacreditado -en su misma época- hasta por el mismo Fray Bartolomé de Las Casas.
Se sabe que:
 –Pedro Mártir de Angleria era un conocido falsario italiano, contó con las referencias verbales que le suministraron los propios actores de los hechos o testigos de las hazañas, apenas recogía las noticias que hacían a su propósito, las dictaba a sus amanuenses, a quienes hacía escribir no todo lo anotado, sino aquello que podía interesar al destinatario, según su criterio personal. No siempre el informante era hombre ilustrado,  debía adaptar su escrito a la noticia que recogía. Fray Bartolomé de Las Casas, en el prólogo de “Historia de las Indias”, aclara lo que escribe Angleria contiene “hartas falsedades” agregando  que “todo lo que escribe es falsedad y mentira”.
-Señala también el dictamen que hizo Ramón Menéndez Pidal, de la lengua de Colón; cuando  la mayoría de los académicos de la lengua gallega le contestaron que estaba equivocado.
El Padre Aureliano Pardo riguroso estudioso de la historia de Galicia, de reconocidos meritos escribe una carta en 1956 sobre el estudio de  Menéndez Pidal sobre Colón, en la carta nos dice textualmente:

O Padre Aureliano Pardo (1956):

“Deseaba conocer el trabajo de Menéndez Pidal sobre el lenguaje de Colón, pero sufrí la mayor decepción con su lectura. Escribe obsesionado por la idea de alejar a

Modesto Bará 1932

Modesto Bará 1932

Colón de Galicia y de España, y para ello afirma que no hay galleguismos en sus escritos y trata de borrar todo vestigio del idioma gallego en su lenguaje castellano, convirtiendo los galleguismos en portuguesismos de la manera más arbitraria. […] No podía sospechar que un hombre del prestigio de Menéndez Pidal descendiese a un plano tan bajo, […] y que admitiese a ciegas lo del Colombo lanero y descubridor, con sus documentos apócrifos y sus afirmaciones gratuitas y contrarias a la verdad y a lo que Colón cuenta de su vida en algunas de sus cartas a los Reyes Católicos. […] Yo no le quito el mérito que como filólogo pueda tener en su estudio de la lengua de Colón. Estará tal vez muy bien en la teoría, pero descendiendo al terreno de la realidad y de la verdad histórica son demasiado visibles y notorias las claudicaciones. Negar que existan galleguismos en los escritos de Colón […] Hacer una semblanza fantástica del mismo […] Citar como auténticas las cartas de Colón al Oficio de San Jorge de Génova y a Oderigo […] Vamos, que hay que ser un poquito despreocupado y otro tantico osado. Perdone, Sr. Presidente de la Real Academia Española! ¡Perdone si acaso se desliza un poco la pluma!” (Carta a Don Modesto Bará, de Pontevedra, fechada en Padrón el 9 de febrero de 1956).”

Sobre el tema también escribió el Padre Aureliano Pardo un artículo que se publico después de su muerte en 1961:

francisco-romero-lema“Lo menos que puede concederse, en buena lógica, es que las palabras gallego-portuguesas puedan llamarse indistintamente galleguismos o portuguesismos. Menéndez Pidal, al calificarlas exclusivamente de portuguesismos, da a entender que desconoce el idioma gallego o que, si lo conoce, prescinde en absoluto de su conocimiento para formular su juicio sobre el lenguaje de Colón”.

A  Menéndez Pidal le contestó años después, Francisco Romero de Lema, con La lengua de Cristóbal Colón, publicado en A Coruña por Moret en 1969. Demostrando que si son palabras de origen gallego, ya que el Sr. Pidal las comparo con el gallego actual y no con la forma de hablar en Galicia en el siglo XV, comprobando por medio de textos de la época que las palabras utilizadas por Colón son palabras utilizadas en la Galicia del siglo XV y muchas otras de uso común en la actualidad.

En una conferencia en octubre del 2006 publicada como “La lengua de Colón” el profesor Martinho Montero Santalha, (Academico de Lengua y Literatura Gallega.

Martinho Sanatlla

Martinho Sanatlla

Presidente de la Agrupación Galaico Portuguesa), explica que el último estudio que se realizo de la escritura de Colón tiene como resultado que utilizaba muchas palabras gallegas, insiste en que los lusismos que se hallan en el Diario y en otros textos de Cristóbal Colón coinciden con el gallego de la época. Son, afirma, uno de los elementos de interés a considerar para defender el origen pontevedrés del ilustre marino, una tesis que no es descabellada, sino que tiene un fundamento serio y razonable.

-También menciona que Salvador de Madariaga en su libro: “Vida del muy magnifico señor don Cristóbal Colón”, se inclino a decir que era judío, con la información que se tiene el día de hoy sabemos que procedía de la nobleza, el mismo Madariaga en su libro cuando relata la batalla del cabo de san Vicente: se encuentra Colón combatiendo al lado de los Franceses y en contra de los genoveses, lo que hace preguntarse al historiador Salvador Madariaga: ” Que genovés es este que en vez de servir a Génova combate contra ella”.

Dice Salvador de Madariaga que los “Reyes asombraron a sus cortesanos otorgándole dos honores singulares, hasta entonces reservados a los más grandes de entre los grandes: se levantaron para recibirle y cuando les hubo besado las manos le ofrecieron un escabel”. Posteriormente, el Rey le hizo cabalgar a su lado, con el Príncipe Juan al otro, privilegio hasta entonces reservado a la sangre real.

Salvador de Madariaga

Salvador de Madariaga

Antes, durante y después de la presentación de su proyecto Colón fue tratado y protegido con los honores y preeminencias que entonces se dispensaban a las personas de noble alcurnia.

Con todos nuestros respetos y admiración, habría que recordar a todos los que se quedaron en el Colón Genovés, que al igual que las Ciencias, “hoy (la Historia)  adelantan que son una barbaridad”; sin animo de acritud.
                                                                                                                          
 
 Manuel Doval Montes
Investigador sobre la Teoría de Colón Gallego
Miembro de la Asociacíón Cristóbal Colón Galego
Porto Santo – Poio -PONTEVEDRA